Да простит меня автор, но мне не понравилось. Дело даже не в том, что глаз цепляется за некрасивые фразы и стилистические корявости. Дело в том, что сам текст скучен.
Во-первых, куча ляпов с точки зрения логики, невероятно наивных и смешных. Агенту ЦРУ, как и любому другому правительственному агенту, в принципе трудно стать частью счастливой семьи, потому что там и опасность, угрожающая близким, и обязательная секретность, и куча всяких-разных прелестей того же рода (пардон, я не специалист , так что подробнее расписать не могу). Женушка, если она никак не связана с организацией, в которой работает муж, вряд ли в курсе его шпионских разборок и местопребывания, а отсюда вечные подозрения, недосказанность и прочие прелести несчастного брака. Всенепременное упоминание России у меня вызывает ассоциации со стандартными и банальными сюжетами, уже набившими оскомину: героя мечты обязательно надо зашвырнуть к нам в страну, видимо, чтобы почувствовать себя ближе к нему, - вот, мол, выйду сейчас из квартиры, а там новый сосед дядя Эдвард мусор выбрасывает, можно будет, как минимум, автограф взять. Главный герой летит домой на самолете под видом обычного туриста? Пусть так, но раз уж он возвращается с какого-то секретного задания, - в любом случае не может и не должен звонить домой жене, ведь, наверняка, летит под чужим именем... А что, если вокруг сидят шпиЁны, которые все подслушают и возьмут семью в заложники? Нерадивый какой-то агент, то ли дядьке приспичило от благоверной избавиться, то ли он просто законченный лох; зато намечается отличный сюжет для боевика в стиле 80-х годов.
Во-вторых, я совершенно не поняла, с какой целью был написан отрывок? Показать идеалистическую сцену из жизни счастливого семейства? Ну тогда разговор супругов следовало строить несколько иначе, например, вокруг какого-то важного события или признания, которое подчеркнет благополучие и любовь этой пары. Шоколадный пирог, домашнее задание по химии и месячные дочери - это, простите, бытовуха, которой в каждой семье полно, и при этом, зачастую, ни один из супругов не чувствует себя мегасчастливым и любимым, обсуждая недавнюю простуду ребенка. Человеку свойственно ценить семью и радоваться мелочам только в моменты, когда недавно было пережито какое-то сильное эмоциональное потрясение, причем, отрицательно сказавшееся на душевном состоянии. Тут Эдварда чуть не подстрелили во время тайного задания на продуктовом рынке Москвы? Или водитель кавказской национальности на ржавой пятерке едва не сбил его, пытаясь припарковаться? Ну хоть какое-то событие должно было произойти, иначе откуда у мужика такое внимание к повседневным и заурядным семейным проблемам? Тогда следовало это событие описать, хоть какая-то динамика была бы... А то скучно и непонятно, чесслово. Замысел туманный и совершенно не раскрытый.
Кроме тех перлов, которые озвучила Четвёрочка, мне в глаза еще бросились следующие:
"Было так забавно - парить над землей, смотреть на облака..." - забавно кататься на американских горках, а парить можно, прыгнув с парашютом. К описанию полета на самолете оба определения отношения не имеют, имхо.
"- Мы? Хорошо, - засмеялась девушка, " - я так поняла, это дочурка - девушка, а, значит, мамка её уже в возрасте, т.е., как минимум, женщина.
"- Ааа... всякие ваши женские штучки? - полюбопытствовал он.
- Ага, - засмеялась она самым счастливым смехом, " - откуда у дамы счастливый смех? Чему она радуется? Любит "дни всех ужасных"? Радуется за дочурку? Мол, получи фашист гранату, теперь будешь мучиться каждый месяц в компании остальной прекрасной половины человечества, бугога (смех зловещий). Странная мамка... Садистка прям.
Ещё не могу не отметить бедность слога: описания практически отсутствуют, а те, которые есть - не радуют глаз.
Автор, прости, но отрывок неважнецкий.