Анкета для вступления в Союз. Переводчики - Форум сумеречной саги и всего сверхъестественного
Суббота, 20.04.2024, 19:23
Приветствую Вас Гость

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Mandarinka  
Форум сумеречной саги и всего сверхъестественного » Объединение независимых союзов » Союз Переводчиков и Журналистов © » Анкета для вступления в Союз. Переводчики (Оставляем свои заявки здесь.)
Анкета для вступления в Союз. Переводчики
MandarinkaДата: Вторник, 10.08.2010, 19:44 | Сообщение # 1
*Новогодний фрукТ*
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 102 +
Репутация: 11074 ±
Замечания: ±
Статус: Offline

[moderred]Переводчики статей:

1) Ваше имя, возраст
2) Образование
3) Есть ли опыт в переводе? Какой?
4) Какими языками владеете?
5) C какого языка и размера статьи вы бы хотели переводить?

После того, как вы оставите заявку на вступление в Союз, вам будем дана статья для пробного перевода, которую будет необходимо перевести в оперативном режиме.
После оценки качества перевода, будет рассматриваться вопрос вашего вступления в Союз.

Переводчики ФФ:

1) Ваше имя, возраст
2) Какие ФФ переводите?
3) Ссылки на ФФ
4) Что собираетесь переводить в дальнейшем?

Если вы уже состоите в группе переводчиков, то вам нужно написать об этом здесь, тогда вы автоматически попадаете в Союз и вам выдается наш значок.


GoldFlyДата: Вторник, 10.08.2010, 20:07 | Сообщение # 2
Группа: Бета-Модераторы
Сообщений: 337
Награды: 26 +
Репутация: 1593 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
1) Ваше имя, возраст
2) Образование
3) Есть ли опыт в переводе? Какой?
4) Какими языками владеете?
5) C какого языка и размера статьи вы бы хотели переводить?

1. Даша, 16.
2. Только учусь, 10 класс.
3. Есть, перевожу фики.
Английским, русским.
4. С английского на русский, маленького - времени не хватает.

Принята как переводчик ФФ


КауриДата: Среда, 11.08.2010, 21:02 | Сообщение # 3
Группа: Команда Эдварда
Сообщений: 436
Награды: 24 +
Репутация: 146 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
Уже являюсь переводчиком)



Сообщение отредактировал Каури - Среда, 11.08.2010, 21:02
Лапочка16Дата: Четверг, 12.08.2010, 18:01 | Сообщение # 4
Группа: Бета-Модераторы
Сообщений: 1316
Награды: 80 +
Репутация: 2898 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
1) Алеся, 17 лет.
2) Перешла в 11 класс.
3) Да, перевожу фф.
4) Английский.
5) Английский, не очень большой.
6) Перевод:
Кристен Джеймс Стюарт родилась 9 апреля 1990 года в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. Ее отец Джон – режиссер, продюсер и директор, а ее мать Джулия – сценарист – из-за чего их дочь с ранних лет была приближена к Голливуду. Впервые она появилась на телевидение в возрасте восьми лет после ее выступления в начальной школе в пьесе на Рождество на конкурсе молодых талантов. Вскоре после этого, она получила небольшую роль в фильме "Сын русалки" студии Disney Channel TV movie(1999).
Два года спустя Стюарт получила более важную роль в фильме "Безопасность вещей"(2001). Но у актрисы был большой перерыв до 2002 года, пока она не получила роль в драме "Комната страха", в главной роли с Джоди Фостер, Форест Уитакер и Джаред Лето. Стюарт в роли подростка-диабетика привлекла внимание критиков, которые оценили ее заниженный и твердый характер. Фанаты так же приняли Стюарт, и фильм получил 95 миллионов долларов в кассу.
Следующей ролью Стюарт была в фильме "Дьявольский особняк"(2003), где она сыграла роль дочери Деннис Куэйд и Шерон Стоун. Хотя Стюарт и ее коллеги вложили много в фильм, но сюжет раскритиковали рецензеры и фанаты, и он собрал мало сборов. После этого у Стюарт последовало два более низких фильма: беззаботный подростковый фильм "Запретная миссия"(2004), и приключенческий фильм "Подводное течение"(2004), который получил достойные отзывы и практически сразу пошел в прокат.



Тишина-самый громкий звук - перевод, в процессе.
Magazines - перевод, в процессе.
Sexy Playgroup Dаds - перевод, в процессе выкладывания.
Решающий танец - все люди, в стадии редакции.


Сообщение отредактировал Лапочка16 - Четверг, 12.08.2010, 22:47
smile-perfektДата: Понедельник, 23.08.2010, 00:32 | Сообщение # 5
Группа: Команда Эдварда
Сообщений: 341
Награды: 59 +
Репутация: 256 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
Переводчики ФФ:

1) Ваше имя, возраст - Алина. 13 лет.
2) Какие ФФ переводите? - А lifetime in a week
3) Ссылки на ФФ - A lifetime in a week
4) Что собираетесь переводить в дальнейшем? - Пока что собираюсь закончить перевод этого фика.



Coca_cola_VanillaДата: Вторник, 31.08.2010, 13:42 | Сообщение # 6
.mother chucker.
Группа: Creative Group
Сообщений: 1725
Награды: 76 +
Репутация: 2034 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
1). Аня, 13 лет.
2). Учусь в школе. Перешла в восьмой класс.
3). Есть. Перевожу фанфики
4). Английский, немецкий.
5). Лучше с английского.
Кристен была номинирована на ежемесячную премию самых талантливых молодых людей,которую проводит talentedyoungpeople.com.

За победу будут сражаться пять человек:

Кристен Стюарт - Актриса и звезда фильма Сумерки

Джоэль Дефрис - Ведущий программы Blue Peter

Элайза Хоуп Беннетт - Актриса и звезда фильма Чернильное сердце

Роберт Паттинсон - Актер и звезда фильма Сумерки

Александра Бёрк - Победительница шоу X-Factor 2008

Награда Талантливые Молодые Люди месяца была создана организацией Молодых Талантов, чтобы наградить самых талантливых.

На получение награды не влияет ни количество заработанных денег, ни популярность. Те кто проводят судейство используют индивидуальную основу и оценивают по таким критериям как,совершенство,уровень, влияние и преданность зрителю. Помимо признания известных имен, мы хотим представить малоизвестных талантливых молодых людей.

Ясно, что мы хотим, чтобы Кристен победила, и теперь всё решает зрительское голосование. По-этому все сейчас же переходят на страницу голосования и оставляют там свой голос!Голосование останавливается в конце января.







Сообщение отредактировал Coca_cola_Vanilla - Вторник, 07.09.2010, 00:05
AleksiyaДата: Вторник, 26.10.2010, 16:31 | Сообщение # 7
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Награды: 0 +
Репутация: 0 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
Переводчики статей:
1) Ваше имя, возраст
2) Образование
3) Есть ли опыт в переводе? Какой?
4) Какими языками владеете?
5) C какого языка и размера статьи вы бы хотели переводить?

1.Мне 18 лет
2.В коледже
3.У меня есть опыт.Я брала участие как переводчик между инстранцами.Переводила с английского на русский и наобарот.
4.Я владею хорошо английским, и немножко французким.
5.С английского на русский.У меня есть время для перевода большых статей.
6. Перевод:
Когда вы впервые услышали песню Сейдж?
Я даже не помню,когда в первый раз я услышал песни Сейдж. То время что я знаю ее, она пела, вероятно около четырех лет. Я помню, как был нанят в качестве ее "визажыста", когда мне было около двенадцати лет. Она выступила в культовых местах встречи как Виски или Рокси, и также я приеду наряду со своей сумкой косметики и приготовлю ёё к выступлению.

Что вдохновило вас на видеоклип? Любой шанс который выпадет вам, вы будете использовать, что бы делать видеоклипы?
Я всегда был во всем постояным. Иногда я предпочитаю быть активным. Мне очень нравится процесс создания более широкой картины, видение которое выходит за рамки моего персонажа. Я также полностью наслаждаюсь говорением, и сотрудничеством с актерами.

Играете ли вы каком-либо инструменте или поете?
Я играю на гитаре, но только для себя. Поверьте мне, никто не хотел меня слушать, потому что я не очень богат. Я люблю писать музыку, естественным для меня узнать несколько аккордов на гитаре, чтобы помочь кому-то. Я также пою, но с той же целью. Трудно писать музыку и не петь вслух.


Слишком большое количество грубых ошибок перевода и ошибок, связанных с правописанием.


Выкладываю фик:
Играют чуства, а выигрывает любовь!


Сообщение отредактировал Aleksiya - Среда, 27.10.2010, 00:15
RosenДата: Среда, 17.11.2010, 16:19 | Сообщение # 8
Группа: Creative Group
Сообщений: 597
Награды: 62 +
Репутация: 2515 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
Итак, добрый день, Мандаринка!

У меня к тебе нестандартная просьба или, наверное лучше сказать, необычное предложение. Я хотела бы иногда, под настроение, переводить что-нибудь интересное для девочек. Однако я не хочу состоять в группе и носить значок переводчика, иметь количественные обязательства и.т.д.

Я готова вам помогать в случае аховых ситуаций, когда выложить надо кровь из носа, а переводчика нет, готова отвечать на вопросы, касающиеся сложностей перевода и значения слов, ну и, разумеется, переводить то, что написано интересно и привлечет мое внимание. Это я либо могу найти сама, либо вы можете мне предложить подобный материал. На одном из сайтов я уже была переводчиком, но убежала оттуда, так как не хотела выполнять положенную квоту и переводить все подряд. Если хотите проверить мои способности, то, пожалуйста, можете это сделать.


ЛЮДИ, ВЫ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ! Я ВАС ВСЕХ ЛЮБЛЮ!
AmritaДата: Среда, 22.12.2010, 22:47 | Сообщение # 9
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0 +
Репутация: 0 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
Привет всем smile

1) Янина, 26 лет.
2) Образование высшее, экономист-менеджер.
3) Опыта перевода нет, есть разговорный английский (общение онлайн с друзьями)
4) Английский, русский и белорусский конечно)))
5) Английский текст, размер на ваше усмотрение.

Буду очень рада сотрудничеству

FitzgeraldДата: Воскресенье, 02.01.2011, 14:36 | Сообщение # 10
Испытательный срок: Критик
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0 +
Репутация: 0 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
Здрасте smile
Зовут меня Гуля,мне 19 лет.
Пока только учусь на программиста и на психолога smile
Перевожу тексты на уровне аdvanced. Думаю,вам пригодится такой переводчик)
Правда,у меня очень мало времени и я,честно,не хочу вас подводить. Кажется,у меня аналогичная ситуация,что и у Rosen. Возможен ли вооще такой гибкий график?))
ViktorityДата: Четверг, 27.01.2011, 13:21 | Сообщение # 11
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0 +
Репутация: 0 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
1) Ваше имя, возраст - Меня зовут Виктория. Мне 18 лет
2) Образование - 10 лет учила язык в языковом лицее. есть диплом Мида уровня upper-intermediate. В данный момент учусь в МГЛУ( моск госуд лингвистический университет) на преподавателя иностранных языков( английский, немецкий), если повезет wink получу также диплом переводчика)
3) Есть ли опыт в переводе? Какой? в интернете нету.
4) Какими языками владеете? английский
5) C какого языка и размера статьи вы бы хотели переводить? с английского. я не переводчик мирового класса и даже пока не переводчик) так что, наверное, стоит начать с малого...) так что объем-небольшой)

[admingreen]Принята с испытательным сроком.[/admingreen]

B@rBari$kaДата: Пятница, 28.01.2011, 02:33 | Сообщение # 12
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0 +
Репутация: 0 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
1) Варвара, 18
2) Среднее, неоконченное
3) Около года перевожу фанфики с английского, так как моя школа с углубленным изучением английского языка, то у нас в программе есть технический перевод.
4) Английски
5) С английского, максимум три страницы ворда - так как такой размер я перевожу очень быстро =)


Сначала танцуй, потом думай. Это естественный порядок.
Белла_Свон_фанаткаДата: Пятница, 28.01.2011, 23:46 | Сообщение # 13
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 1 +
Репутация: 0 ±
Замечания: 0% ±
Статус: Offline
1) Анна, 24
2) высшее
3) Ну есть болшой опыт в переводе, только это было в университете, с сумерками никак не связано.
4) Английский, немного испанский.
5) могу переводить с английского, небольшого размера статьи


Сообщение отредактировал Белла_Свон_фанатка - Пятница, 28.01.2011, 23:46
Форум сумеречной саги и всего сверхъестественного » Объединение независимых союзов » Союз Переводчиков и Журналистов © » Анкета для вступления в Союз. Переводчики (Оставляем свои заявки здесь.)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Сайт управляется системой uCoz